Are you looking for some English words translated to Thai? You might be anticipating eating at an authentic Thai restaurant at some time in the near future, or perhaps you are planning a trip to the country and want to be able to speak the language. In either case, we are here to help you learn some basic words of the Thai language.
You must understand that although we are presenting you with English words translated to Thai, we are giving you the phoentic translation only. Thai is written in an entirely different alphabet than English, and some of the symbols used to write the words are not available on a standard American keyboard. Therefore, if you want to look how to write the words, you will have to consult a guide which presents both the phoentics and the correct way to actually write the word.
Here are some English words translated to the phoentic Thai. The "'s" are written after the letter that they go above.
- dog=su'na'k
- house=reuan, rohng
- man=kon rao
- women=ying
- water=na'am
- fire=fai, plerng
- bird=un
- car=ro't
- child=look
- girl=poo ying
- boy=de'k
- book=jong
- mail=may
- store=ge'p
- daughter=look sa'ao
- son=look chaai
- moon=jan
- stars=daao
- sun=aa ti'it
- door=bpra'-dtoo
- wash=la'ang
- sink=jom
- noodle=ba'-mee'
- soup=su'p
- turkey=dtu'-ra' gee
- ham=haem
- boat=reua
- cat=maew
- mouse=mao
Translating Words
There are so many different words that you could translate, that we could not possibly list every single word-or even close to every single word-here. However, what we can do is to leave you with some helpful tips to make you better at translating words by yourself.
- Remember, when you are translating from English to Thai, you are only getting the phoentic translation. If you are writing something in Thai, you need to check on the symbols as well.
- Be careful when you use an online translator. Make sure it is a reputable source. Anyone could claim to create a translator.
- Even if you are using a reputable source, you have to remember that some words do not translate directly. The word "candle" in English might have an entirely different connotation and denotation when it is translated to Thai. We are not saying that the word does, we are just giving a "for instance" situation.
- When you are using an online translator, the tool does not know in which tense you are speaking. It does not know if you want a verb conjugated unless you tell it that you do. Therefore, you must watch for problems with that as well.
- Consider consulting a guide book written specifically for people who are planning to travel to Thailand. Some words might really be of no use to you. For example, on a trip to Thailand, chances are you are not going to need how to say words such as "moth balls" or "lint brush." Consulting a guide book will put you in closer to words that you do need to know, like restaurant, bathroom, water, and the names of popular food items etc.
- The best way to learn any language is to actually use it. If you can travel to Thailand and spend some time there to learn the language, that is wonderful. Of course, not everyone has that time and money. If you have a friend that speaks Thai, ask to communicate in his or her native language. If not, try recording yourself speaking Thai to get some more practice in.