Dictionary Home » Reference » Foreign Languages » Doric Language and English Translation

Doric Language and English Translation

Doric is a dialect of the Scottish language, which you may notice in both how some of the words are written and pronounced below, as well as the reference to Glasgow. The particular part of the country where Doric is spoken is
in the Northeastern region of Scotland, particularly around the County
of Aberdeenshire and Aberdeen City.

List Of Doric Words and English Translations

What follows is a list of Doric words and English translations. You might notice that some of the words are quite similiar to the English translation, while some of them are entirely different.

  • aabody=everybody
  • aathing=everything
  • aaf=off
  • affa=awfully
  • aifter=after
  • aneth=underneath or below
  • anither=another
  • atween=between
  • aye=yes
  • aye-aye min=hello
  • baith=both
  • bairn=a baby or young child
  • banter=gossip/chat/tease
  • bawbee=half penny
  • ben=down or through
  • bide=stay
  • biodag=dagger or dirk
  • birl=spin
  • birling=drinking match
  • bitcallant=lad
  • black affrontit-embarrassed
  • bleeter=to talk without an aim
  • bogle wark=ghostly action
  • bosie=cuddle or hug
  • brakk=break
  • bratch=female dog
  • braw=good or great
  • brawly=well
  • cantrips=magic spells or incantations
  • caul=cold
  • clachneart=putting stone
  • claik=gossip
  • claes=clothes
  • clamjamfry=company or mob
  • clarsach=harp
  • clarty=dirty
  • coorse=coarse
  • corrie fister=left handed person
  • craiter=creature
  • died=dead
  • deray=uproar
  • dhe=God
  • dinna=don't
  • dinna fash yersel=don't fuss yourself
  • dirdum=tumult
  • dirled=vibrated
  • div=do
  • doited=foolish
  • doon aboot the mou=depressed
  • douche=kind or gentle
  • dreich=cold, wet, and windy
  • drookit=drenched or soaking
  • eese=use
  • eneuch=enough
  • fa's=who
  • far hiv ye ben=where have you been?
  • fash=trouble
  • feart=afraid
  • feel=daft
  • ficher=fumble
  • fin=when
  • fit=how
  • fitbaa=football
  • fit like=hello, how are you?
  • fit wye=why
  • fleg=fright
  • flitt=to remove
  • flitting=to move home
  • foostsie-stale or rancid
  • gads=horrible
  • gangrel=tramp or vagrant
  • gash=grim or dismal
  • guan=going
  • ging=go
  • gipe=stupid
  • glisk=passing glance
  • glunching=frowning
  • grapt=wept
  • hale=whole
  • hech=cry of surprise
  • heid=head
  • hirpling=limping
  • ingins=onions
  • jis=just
  • ken=know
  • leesome lane=quite alone
  • loanings-bypath
  • loon=boy
  • lugs=ears
  • maist=most
  • mare=more
  • mear=a mare
  • messages=shopping
  • min=man
  • mockit=needs a good wash
  • mony=many
  • moulds=graves
  • nae=no
  • neen=none
  • neep=turnip
  • nivver=never
  • nivver fash=do not worry
  • plat=plot of grounds
  • puckle=a few
  • pucklie=a small amount
  • quine=girl
  • richt=right
  • riped=searched
  • riving=raging
  • routh=abundance
  • sair=sore
  • scowp=run
  • scutter=delay
  • sillver=silver coin
  • spotter=mess
  • spik=speak
  • spikin=speaking
  • sotter=mess
  • steen=stone
  • stocious=drunk
  • stot=to bounce
  • stotter=beautiful
  • swicking=cheating
  • telt=told
  • the morn=tomorrow or in the morning
  • thirled=under obligation
  • toom=empty
  • tumshie=an idiot
  • tossue=ruffle
  • trachled=exhausted
  • trig=active
  • twaa=two
  • waabit=tired
  • wanchancy=wicked
  • Glesga=Glasgow
  • wifie=woman
  • wintit=wanted
  • yersel=yourself
  • yett=a gate

Translations are courtesy of About Aberdeen.

link/cite print suggestion box